In the
1990s I heard a joke that had been told by the English Tory politician Alan
Clark at the expense of Michael Heseltine, another Tory politician. Heseltine,
who had made a fortune in property and publishing, was, Clark said, ‘the sort
of man who bought his own furniture.’
I looked
at this joke from various angles. I even turned it upside down. But I could not
understand it. Did Clark mean that Heseltine literally went out to various
shops and was seen buying furniture? Why would this be funny?
And then,
one day as I was walking along the street, it struck me what the joke was.
Clark, as the son of Lord Clark, must have inherited furniture, big old heavy
pre-IKEA items, and thus viewed those who did not, who had to go out and get
their own tables and chairs, as upstarts or unfortunates.
I went
home, then, and looked around the house. Not a single stick of furniture was
inherited from anybody. And for most people I knew, the idea of inheriting
furniture would be unthinkable. The thought of having a bed or a sofa or a
table that belonged to grandparents would be absurd. In Ireland, such stuff was
thrown out or it fell apart or no one knows what happened to it.
Thus, if
I was writing a novel set in Ireland in the 1920’s, what furniture would I put
into an ordinary house? The Census returns of 1901 and 1911, searchable online,
do not have information about furniture, but they do tell us about the number
of rooms people had and let us know – and sometimes this is surprising – who
had servants.
In my
novel ‘The Heather Blazing’, I put in the real names of some minor characters,
including a woman who lived near Blackwater in Co. Wexford called Mrs. Keating
with whom our protagonist played a card-game called solo: ‘Mrs. Keating loved
winning. She looked like a big white cat when she won.’ I have no memory of
Mrs. Keating ever actually playing cards, but she did live in an old house
under the hill in a place called Ballyconnigar Lower, but more usually just
called Keatings, since her house, a guest house in the summer, and the barns
around it stood out in the landscape.
The house
and barns have gone now because of the erosion; even the hill itself has
disappeared. Soon, there will be only a few who ever remember this landscape
before it changed.
Mrs.
Keating appears in the 1911 Census as Margaret Keating, twenty-five years old,
married to John Keating, twelve years her senior. Thus, she would have been
almost eighty on those summer Sundays when, in a little shop behind the big
house, she oversaw a young woman whose job was to divide blocks of ice-cream -
rippled, plain or banana-flavoured - into sections – sixpenny or thrupenny –
using a long flat piece of shiny metal with teeth to cut into the ice-cream, and
then add wafers and sell all this to day trippers.
Like her
husband, Mrs. Keating was a Catholic and could read and write. In both 1901 and
1911, her husband signed the census form. In 1901, the family had two farm
servants - Patrick Lambert, who was twenty-four, and William FitzGerald,
twenty-three. Both could read, but not write. Ten years later, according to the
1911 Census, Patrick Lambert was living not far away, and married with two
young children. His wife could read and write, the census form says, but Patrick
could still just read.
William
FitzGerald, by then, was back living with his mother who could read and write
in 1911, but in the 1901 census she could just read. The census information in
1911 is more emphatic about William. He could not read or write, nor could his
two siblings Bridget (30) and Martin (36).
As I
browse through this online archive when I should be writing a novel or making
myself useful in other way, I become fascinated by the names of places in
Wexford where people by the name of Lambert lived, names that are new to me,
names like: Assagart, Dungulph, Galgystown, Slevoy, Maxboley, Croase, Scar,
Kereight, Coolakip, Ballyvoodrane, Ford of Ling, Trimmer.
In his
Notebooks, Henry James used to list names of people and places that he might
use in future fictions. On May 16 1899 in Rome, for example, he began a list:
‘Steen – Steene – Liege – Bleat – Bleet (place) – Crawforth – Masset – Mulroney
– Perrow (or place) – Drydown (or place)’
And then
I wonder if there really is a place in South Wexford called Bastardstown. And,
sure enough, there were many inhabitants of that precise townland in 1901 and
1911, including Cloneys and Murphys and Rossiters and Furlongs and Cogleys and
Bates.
And then
I wonder if, had I known
all this when I was writing ‘The Heather Blazing’, would I have added one of
two of these places, just to spice up a paragraph. Or I might have been tempted
to make a stray reference to Patrick Lambert or William FitzGerald.
And then
I go to the census and look for my family in Enniscorthy.
In 1911,
my grandfather Patrick Tobin wrote his name in English. He could, the census
form tells us, read and write and speak Irish and English, as could his two
sons, aged seven and eleven. (This was likely more an aspiration than an actual
fact.) His wife and his brother could also read and write, but they spoke only
English. My auntie Kathleen was just eight months old. My father would be born
two years later.
My
grandfather on my mother’s side was called Thomas O’Rourke. I could not find
him in Enniscorthy in either the 1901 or the 1911 Censuses. And then one day I
remembered that older people in the town often referred to my mother’s family
as ‘Rourke’ rather than ‘O’Rourke’, ‘O’Rourke’ being somewhat grander and more
formal.
And that
is how I found him. He was aged fourteen in 1901. His two older brothers worked
for the Post Office.
His
father John, aged fifty, was a labourer. His mother Anne was forty in 1901.
Anne, it says, could read. But John, my great-grandfather, according to the
census, could neither read nor write. At the bottom of the form, there is an X
mark with a witness signature by the official who then wrote the name John
Rourke in his own hand. My great grandfather just wrote the X.
Ten years
later, in the 1911 Census, the form says that the same John Rourke could both
read and write. He also signed his name. But there is something suspicious
about this: the hand-writing is too good. It is possible that John Rourke no longer
wished to be known as illiterate, or that his children, now grown-up, did not
want to be associated with illiteracy. Perhaps he asked one of them to fill in
the form and sign it.
My first
novel ‘The South’ dealt, among other things, with the tensions between
Catholics and Protestants in the Slaney valley near Enniscorthy. As comic
relief, I had an elderly Protestant woman, who had once held land in the
valley, remark that a Catholic whose name someone mentioned ‘was the only man
in Enniscorthy at the turn of the century who could sign his name.’ She then
added: ‘The rest of them just wrote X, my dear, imagine that.’
This was
a joke and a way of establishing the distance between the Anglo-Irish and the
locals. Many ordinary people in the town were, I knew, literate at the end of
the nineteenth century. I was particularly thinking about my grandfather’s
family on my father’s side who, although they had no money, owned many books.
In any
case, my great-grandfather was, it seems, illiterate in 1901. There are, as far
as I know, no photographs in the family of him and his wife. Their two
daughters lived in the town all their lives; I remember one of them, Aunt Jo,
an old woman in a hat who lived on the Mill Park Road. She gave me a six-penny
piece once. She was a dress-maker, rather grand in her way, and the sort of
woman who would not tolerate having a father who could not read or write. Her
sister, I know, spent time in the Mental Hospital outside Enniscorthy.
I am
supposing the eldest son of John Rourke died young; he appeared in 1901 aged
nineteen, but I cannot find him ten years later. The youngest son was my
grandfather who died in 1936 at the age of forty-eight. I have no idea what
happened to his other brother, aged sixteen in 1901.
In the
back of my mind there is a story I heard about one of those brothers dying, and
leaving a widow and some children in Enniscorthy, and the widow depositing the
children in an orphanage in New Ross. and setting out on her own for America.
On Sundays, I remember someone saying, my grandparents would set out on
bicycles to visit these children in New Ross, but I am not sure how often, or
over how many years. I have no idea what happened to the woman who went to
America, if she ever wrote to the children, or if they followed her across the
Atlantic.
I know
the beginnings of her story; that is all. For any novelist, idling through
these census forms, with mere lists of names, and information about age,
literacy skills, religion, profession and living conditions, a whole world
begins. And then the imagination starts to work – a woman in America, a married
couple on bicycles between Enniscorthy and New Ross, some children in an
orphanage. People lost in history, or at least lost to me.
It is
easy to imagine much of this, or let it go, but the question of illiteracy
makes me stop. Since my great grandfather was sixty in 1911, then he could have
still been alive in, say, 1925. I was born in 1955. This means that there is
only thirty years between him and me.
My mother
and her two sisters – the grand-daughters of John Rourke – had beautiful
handwriting, as did their friends. All of them prided themselves on this. You
could tell when a letter arrived which one had written it because the
handwriting was also personal and individual.
If John
Rourke was indeed illiterate, then it might not have been an aberration. His
parents might not have been able to read and write either – there are no extant
census forms to prove this one way or the other – and then, going back, could
there be many generations leading to my great grandfather, none of whom could
read or write?
I start
browsing through the census returns in the area around Enniscorthy in 1901
looking for other people who could not read or write. I begin finding them
immediately: Patrick Carthy (60), Mary Dunne (62), Elizabeth Somers (62),
Martin Connolly (42), Ester Connolly (19), Michael Wickham (52), Anne Doyle
(50), Thomas Berry (75), Anne Berry (55), Laurence Wilkinson (63), Margaret
Wilkinson (62), William Wilkinson (19), Hannah Lacey (40). And many, many more.
And then
there are strange ones: Patrick Leeton (67), agricultural labourer, born in
Donegal, living with his family near Enniscorthy in 1901. He can read only, not
write, and signs the form with an X. But he can speak Irish and English, or so
the form says. His wife and two sons – John (21), James (18) - can read and
write, but speak only English.
They are
the only Leetons in the entire country in 1901, and they cannot be found in
1911. I wonder if the enumerator who had to fill in the form for them got their
name wrong. Leeton was perhaps a bad translation of an Irish name that came
from Donegal. We cannot be sure.
Neither
could Henry James as he wrote out more and more lists of names, most of them
never to be used by anyone, least of all himself. He would have loved census
forms. On September 11 1900, he wrote out more names, some preposterous – for
example: Belph, Loveless, Duas, Pester,
Cockster, Dresh.
But in
the middle of the long list appears the name Stant, and soon comes Bartram and
soon Assingham and then Fawns (for a place) and later there is Manningham and
then Matcham.
Stant
will, within a few years, become Charlotte Stant in ‘The Golden Bowl’ (1904);
Bartram will be May Bartram in ‘The Beast in the Jungle’ (1903); Assingham will
be Fanny Assingham in ‘The Golden Bowl’. Maud Manningam will be a most
formidable aunt in ‘The Wings of the Dove’ (1902). Matcham will appear as a
great house in both ‘The Wings of the Dove’ and ‘The Golden Bowl’, in which
novel Fawns will also be a great house that the Ververs rent.
It looked
like Henry James was idling, amusing himself with those lists of names. But it
appears that something else was happening. He could hardly have imagined which
of these names would come to life for him so richly.
I wonder
if it’s true that all you need to begin a novel is a name. But it’s hard to
know what name. And, so I go back again, looking through the names of all the
people in Ballyconnigar Upper on the Wexford coast in 1901 and 1911: Connors,
Sinnott, Murphy, Corrigan, Brien, Carroll, Mangan, Kavanagh, Cullen, Dempsey,
Doyle, Carty, Power.
And I
could move on to the next townland and see what’s going on there. More names.
Maybe I
will start a new novel soon.
Colm Tóibín (November 2023)